|

Transforming Autumn into Spring Through Love – love Poetry

Urdu poetry about love’s ability to transform hardships, turning autumn into spring with devotion, from PoetryPoint.info.

ہو تیرا ساتھ تاحیات میسر اگر مجھے
میں خزاؤں کو بھی بخدا بہار لکھوں

یہ اشعار محبت اور وفاداری کی گہرائی کو بیان کرتے ہیں۔ شاعر کہتا ہے کہ اگر محبوب کا ساتھ ہمیشہ کے لیے مل جائے، تو وہ خزاں جیسے مشکل وقتوں کو بھی بہار کی طرح خوشگوار بنا سکتا ہے۔ یہ وفاداری اور محبت کی بے پناہ طاقت کو ظاہر کرتا ہے۔

Transliteration:

Ho tera saath ta-hayat mayassar agar mujhe
Main khazaan ko bhi bakhuda bahaar likhun

These lines express the depth of love and loyalty. The poet states that if they could have the beloved’s companionship for life, they would even turn the harshest of seasons, like autumn, into spring. This illustrates the immense power of love and devotion.

Hindi Script:

हो तेरा साथ ताहयात मयस्सर अगर मुझे
मैं ख़ज़ाँ को भी बख़ुदा बहार लिखूँ

इन पंक्तियों में प्रेम और वफ़ादारी की गहराई को व्यक्त किया गया है। कवि कहता है कि अगर उसे अपने प्रिय का साथ जीवन भर मिल जाए, तो वह ख़ज़ाँ जैसे कठिन समय को भी वसंत की तरह सुखद बना सकता है। यह प्रेम और निष्ठा की अपार शक्ति को दर्शाता है।

Original Urdu Text:

ہو تیرا ساتھ تاحیات میسر اگر مجھے  
میں خزاؤں کو بھی بخدا بہار لکھوں


Transliteration:

Ho tera saath ta-hayat mayassar agar mujhe  
Main khazaan ko bhi bakhuda bahaar likhun


Hindi Script:

हो तेरा साथ ताहयात मयस्सर अगर मुझे  
मैं ख़ज़ाँ को भी बख़ुदा बहार लिखूँ



Similar Posts